Перевод "mermaid tail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mermaid tail (мормэйд тэйл) :
mˈɜːmeɪd tˈeɪl

мормэйд тэйл транскрипция – 31 результат перевода

Yes?
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid
You will again become a mermaid!
Хорошо?
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
Ты будешь опять русалкой!
Скопировать
Yes?
Before the sunrise you must pierce the Prince's heart with it. they will grow together back into mermaid
You will again become a mermaid!
Хорошо?
До восхода солнца ты должна вонзить кинжал в сердце принца. они срастутся в русалочий хвост.
Ты будешь опять русалкой!
Скопировать
- Boo!
- [Man shouts] And the mermaid teacher did one of those weird tail dolphin moves.
And Stinky and Smelly did the fastest Irish jig ever.
Фу!
А русалка завиляла хвостом, как дельфиниха.
А Вонючка и Колючка станцевали самую быструю ирландскую джигу.
Скопировать
Boo!
And the mermaid teacher did one of those weird tail dolphin moves.
And Stinky and Smelly did the fastest Irish jig ever. Whoo-hoo-hoo!
Фу!
А русалка завиляла хвостом, как дельфиниха.
А Вонючка и Колючка станцевали самую быструю ирландскую джигу.
Скопировать
that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Скопировать
At The New York Times, the language is very fancy.
"Two shakes of a lamb's tail."
Why'd they call you?
"Позовите мне Рори Гилмор к телефону прямщас"
"Прямщас"? Любой эквивалент "прямщас" в новостях.
- "сейчас" - нет!
Скопировать
C'mon dong!
This is a desperate mermaid!
You got to hit that!
Ну же!
Это отчаянная русалка!
Ты обязан это сделать!
Скопировать
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Их надо дать через 15 минут после еды.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Скопировать
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Okay, I have an announcement.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Так. У меня объявление.
Скопировать
We don't know what to expect out of this guy.
We should tail him till we know for sure.
Oh,so he kills someone and we just sit here?
Мы не знаем, чего от него можно ожидать.
Надо проследить за ним, и все выяснить.
То есть, мы будем сидеть и ждать, пока он кого-нибудь убьет?
Скопировать
What are you doing?
You're on my tail, get off my tail!
Fundamental DNA type 467-989... 989...
Что ты делаешь?
Ты наступила на мой хвост! Слезь с него!
Смотри, вон там! Эй!
Скопировать
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
Скопировать
Rack of lamb I like, in a Persian restaurant, with lots of saffron rice.
In front of him is a huge Fat of Lamb's Tail, the butt!
All fat!
Каре ягненка мне нравится, в персидском ресторане с большим количеством риса с шафраном.
Перед ним огромный бурдюк!
Чудное сало!
Скопировать
You used to catch your fingers in it.
suck it up, go back with your tail between your legs and just apologize.
- No!
Ты любила засовывать туда свои пальцы
возвращайся домой, и падай на колени со своими извинениями
- Нет!
Скопировать
Go Turk!
- That's my mermaid!
- My baaaaad!
Тёрк!
- Это моя русалка!
- Моя оплоооошность!
Скопировать
Did you see that one?
Eat my tail, ninjas.
Get back in there, you loser.
Видела этого?
Жрите мой хвост, ниндзи. нинзя
Возвращайся же, неудачник.
Скопировать
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
Anyway... that's why Cheyenne's cancelled.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
И вот почему... по Шайенну отбой.
Скопировать
But you're saying it's an ordinary pig, from Earth.
More like a mermaid.
Victorian showmen used to draw the crowds by taking the skull of a cat, gluing it to a fish and calling it a mermaid.
Вы говорите, что это обычная свинья с Земли?
Скорее русалка.
Викторианские циркачи завлекали зевак, показывая рыбье тело с приклеенной кошачьей головой, называя таких существ русалками.
Скопировать
Go, sleep well. Thank you.
I just see the legs and tail.
- Say, Sander ... - Yes?
Ложись спать и спасибо.
Я вижу только ноги и хвост.
- Сандер, ты можешь мне сказать...
Скопировать
You don't smell like fish.
You smell like a mermaid.
Go on, take your shower.
Ты не воняешь рыбой.
Ты пахнешь, как русалка.
Всё, я пошла в душ.
Скопировать
We need the fish.
You won't buy one tail from Mangi!
You hear me?
- Не глупи, отец.
Заводу нужна рыба, и не имеет значения, что ты его ненавидишь.
Ты не купишь у Манги даже рыбьего хвоста, понял?
Скопировать
Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them.
To give a pure and fairy-tail like feeling, and to make it pleasurable, was my intention.
Furniture is something that people are very familiar with.
Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей.
Я хотел создать чистую, волшебную атмосферу... приносящую окружающим ее людям счастье и радость...
Мебель - это... то, с чем люди сталкиваются ежедневно...
Скопировать
You know, Demeitri.
He got his tail caught in a car.
That long tail was his pride and joy.
Ты знаешь, Демейтри...
У него хвост за автомобиль зацепился.
Этот длинный хвост был его гордостью и радостью...
Скопировать
I don't know what else might be in store.
I'm keeping an eye out for horns and a tail.
It just occurred to me what a weird life you're in for, little guy.
Я не знаю, что еще может быть в магазине.
Я все еще слежу, не появились ли рожки и хвост. Вау.
До меня только дошло, какая у тебя странная жизнь, маленький парень.
Скопировать
- Or maybe I offered it to her.
It was during that mermaid thing.
I was feeling lonely.
- Или может я сам ей его дал.
Это было во время истории с русалкой.
Мне было одиноко.
Скопировать
The town's not that big Believe me when I say he wasn't there
Knew it Probably saw them cops, turned tail
Doctor could be called a lot of things Coward wouldn't be one of them
Городок не так уж и велик Поверь мне, я говорю, что его там не было
Знаю. Возможно, увидел копов, поджал хвост
Доктора могут позвать по куче причин Трусость в их число не входит
Скопировать
Knew it.
Probably saw them cops, turned tail.
The doctor could be called a lot of things but not coward.
Так и знал.
Наверное, увидел легавых и смылся.
Его можно много в чем упрекнуть, но не в трусости.
Скопировать
What for? The guy's a sludge.
He said he was getting a piece of tail.
What, is there a law against that?
Ну как зачем - он долго сидел в тюрьме.
Сказал, что собирается пойти перепихнуться.
- И что, это противозаконно?
Скопировать
You boys aren't afraid of Big Bad Mitzi, are you?
The economy is in a tail spin.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
Вы не боитесь великой и ужасной Мицци?
Экономика в упадке.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
Скопировать
You really believe that it will resist the currents?
That with the tail of horse, it is Bigaro.
It is a very powerful ship.
Какой маленький кораблик. Вы уверены, что переживете Великий водопад?
Это Вигаро, Висельник.
Громадина!
Скопировать
Calm down.
Alternate wiggling your fins and your tail.
I can't.
Успокойся.
Шевели хвостом и плавниками. По очереди.
Я не могу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mermaid tail (мормэйд тэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mermaid tail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мормэйд тэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение